-
1 tanto faz
= tanto monta всё равно -
2 tanto faz
may, may as well -
3 tanto faz assim como assado
всё едино; хрен редьки не слаще -
4 para mim tanto faz
fig ça m’est égal, ça ne me fait ni chaud ni froid. -
5 tanto monta
-
6 tanto
tan.to[t‘ãtu] sm tant. • pron tant de, autant de. • adv tant. tanto mais d’autant plus. tanto melhor tant mieux. tanto menos d’autant moins. tanto pior tant pis. vinte e tantos anos vingt et quelques. Veja nota em aussi.* * *tanto, ta[`tãntu, ta]Adjetivo1. (exprime grande quantidade) tant detanto dinheiro tant d'argenttanta gente tant de mondeesperei tanto tempo j'ai attendu si longtempstanto … que … tellement … que …de tantos em tantos dias tous les tels jourstantos outros tant d'autresé tanto por dia c'est tant par joursão umas tantas vezes ao dia ce sera tant de fois par jourtanto … como … autant de … que …eles têm tanta sorte como você ils ont autant de chance que toitanto um como o outro l'un comme l'autreAdvérbio1. (exprime grande quantidade) autant, tantquero-te tanto je t'aime tantnão quero tanto je n'en veux pas autant2. (em comparações) autant queele sabe tanto como eu il sait autant que moié um tanto caro c'est un peu cherde tanto fazer algo à force de faire quelque chosetanto faz! c'est du pareil au même!tanto pior/melhor tant pis/tant mieuxtanto quanto autant queum tanto un peuum tanto quanto un tant soit peutanto que tant et si bien quecomi tanto que fiquei mal-disposto j'ai tellement mangé que je me suis trouvé malPronome1. (indica grande quantidade) autantele não tem tantos il n'en a pas autant2. (indica igual quantidade) autanthavia muita gente ali, aqui não era tanta là-bas, il y avait du monde, ici il n'y en avait pas autantquero pêssegos, uns tantos verdes e uns tantos maduros je veux des pêches, quelques vertes et quelques mûresuns tantos aqui, uns tantos ali quelques-uns ici, quelques-uns là-basa tantos do mês passado le tant du mois derniersuponhamos que vêm tantos supposons qu'il en vienne tantàs tantas tout d'un coupàs tantas da noite tard dans la nuitpara tanto pour cela* * *determinante indefinido1 (quantidade, número) autant (de)tellement (de)tant (de)(ela) nunca tinha recebido tantas floreselle n'avait jamais reçu autant de fleurshavia tanta gente que me vim emborail y avait tellement de monde que je suis partitantas vezes quantas as necessáriasautant de fois qu'il le faudra; tant de fois qu'il le faudraautant (de)está tanto calor!il fait tellement chaud!3 (tão grande, tamanho) tant (de)autant (de)feito com tanto carinhofait avec tant de tendressetanto trabalho para nadatout ce travail pour rien4 (tempo, duração) autant (de)tellement (de)não levo tanto tempoje ne prends pas si longtempspodes ficar com ele tanto tempo quanto quiserestu peux le garder aussi longtemps que tu veuxpronome indefinido1 (número, quantidade) tantautantbebi tanto quanto pudej'ai bu autant que j'ai pu2 (tão grande, tão forte) autantos aplausos nunca foram tantoson n'avait jamais entendu autant d'applaudissementsganhar tanto por mêsgagner tant par moisisto custa tantoça coûte tantnome masculino(porção) peuum tanto de açúcarun peu de sucreum tanto de boa vontade e...un peu de bonne volonté et...advérbioela gosta tanto disso!elle aime tellement cela!ela trabalha tanto!elle travaille tant!ele insistiu tanto, que eu cediil a tellement insisté, que j'ai cédédemora tanto!c'est si long!à ce pointrégulièrementpas au point depas autantautantà tel point que, si tant est que, tant il est vrai que◆ tanto como1 autant que2 tant... quec'est égal, peu importe◆ tanto mais/menos... quantod'autant plus/moins... qued'autant plus quetant mieux◆ (estabelece uma relação de proporção) tanto melhor/pior... quantod'autant mieux/pis... quetant s'en faut quetant pistant pour centautant queautant que possibleautant que je sache◆ tanto... quetant... que, tellement... queautant vaut◆ um tantoun peuquelque peu, assez -
7 tanto
I adj1) такойo frio era tanto que o rio gelou — был такой холод, что река замёрзла
2) столькоII mопределённое количество; суммаIII advalgum tanto — немножко; несколько
столько; такcom tanto que... — лишь бы только; с условием
tanto um, como outro — как тот, так и другой
••- tanto menos
- tanto melhor
- tanto pior
- entre tanto
- tanto faz
- tanto monta -
8 FAZ
periódico de la ciudad de Francfort que se lee tanto a nivel regional como nacional -
9 все равный!
-
10 fazer
fa.zer[faz‘er] vt 1 faire, confectionner. vpr 2 se faire. fazer a cama faire le lit. fazer amizade se lier d’amitié. fazer-se de faire le. mandar fazer faire faire. para mim tanto faz fig ça m’est égal, ça ne me fait ni chaud ni froid.* * *[fa`ze(x)]Verbo transitivo1. (ger) fairefazer barulho faire du bruitfazer uma pergunta poser une questionfazer planos/um vestido faire des projets/une robevamos fazer uma festa nous allons faire une fêtefazer o papel de jouerdevias fazer mais exercício tu devrais faire plus d'exercicefazer alguém rir/chorar faire rire/pleurer quelqu’uno chocolate faz borbulhas le chocolat donne des boutons2. (transformar) mettre, rendrefazer algo em pedaços mettre quelque chose en piècesfazer alguém feliz rendre quelqu’un heureux3. (anos)faço anos amanhã demain, c'est mon anniversairefazemos cinco anos de casados ça fait cinq ans que nous sommes mariésVerbo intransitivo1. (aparentar)fazer como se faire comme si2. (causar)fazer bem/mal a algo/alguém faire du bien/du mal à quelque chose/quelqu’un3. (obrigar)fazer (com) que faire (en sorte) queVerbo Impessoal1. faz frio/calor il fait froid/chaud2. (exprime tempo) fairefaz um ano que não o vejo ça fait un an que je ne le vois pasfaz tempo que estou à espera ça fait longtemps que j'attendsele partiu faz três meses ça fait trois mois qu'il est parti3. (importar)não faz mal se está partido ça ne fait rien si c'est cassénão te preocupes, não faz mal! ne t'inquiète pas, ça ne fait rien!tanto faz c'est pareilVerbo Pronominal se fairefazer-se com se faire avecVerbo pronominal fairefazer-se de tolo/esperto faire l'idiot/le malinfazer-se de desentendido faire semblant de ne pas comprendre* * *verbo1 (executar, produzir) fairefazer a barbase raserfazer alguma coisa a alguémfaire quelque chose à quelqu'unter muito que fazeravoir beaucoup à faire(é) bem feito!c'est bien fait!fazer desportofaire du sportfazer ginásticafaire de la gymnastiqueele fez-me ficar aquiil m'a fait rester iciisso faz-me sentir melhorcela me fait me sentir mieuxa grande procura faz com que os preços subamla demande fait que les prix augmentento que é que o senhor faz?que faites vous dans la vie Monsieur?ele faz de professoril fait le rôle du professeur; il joue le rôle du professeur7 (almoço, chá, café) faire; préparerqueria fazer uma perguntaje voudrais poser une question9(consequências) fazer bem à saúdefaire du bien; être bon pour la santéfazer bemfaire du bienisso não me faz bemceci n'est pas bon pour moique é feito dele/disso?où est-il passé?não faz mal!cela ne fait rien!tanto fazcela m'est égal10tout faire pourela faz vinte anoselle fait vingt ansfaz frioil fait froidfaz caloril fait chaudfaz hoje um ano que eu viajeicela fait un an aujourd'hui que j'ai voyagéfaz seis meses que ela está cácela fait six mois qu'elle est làvite fait bien faitfêter son anniversairefaire effet -
11 égal
égal, e, aux[egal, o]Adjectif (identique) igual(régulier) uniformeça m'est égal tanto fazégal à igual a* * *égal, e, aux[egal, o]Adjectif (identique) igual(régulier) uniformeça m'est égal tanto fazégal à igual a -
12 égal
égal, e, aux[egal, o]Adjectif (identique) igual(régulier) uniformeça m'est égal tanto fazégal à igual a* * *égal egal]nome masculino(pessoa) igualpard'égal à égalde igual para igualadjectivoigualégal à lui-mêmeigual a si própriorester égal à soi-mêmemanter-se fiel a si próprioça m'est égal!tanto faz!; é-me indiferente!assim como; de igual modosem rival -
13 care
[keə] 1. noun1) (close attention: Do it with care.) cuidado2) (keeping; protection: Your belongings will be safe in my care.) cuidado3) ((a cause for) worry: free from care; all the cares of the world.) cuidado4) (treatment: medical care; skin care.)2. verb1) (to be anxious or concerned: Don't you care if you fail?; I couldn't care less (= It's of no importance to me); She really cares about her career.) importar-se2) (to be willing (to): Would you care to have dinner with me?) querer•- careful- carefully
- carefulness
- careless
- carelessly
- carelessness
- carefree
- caregiver
- caretaker
- careworn
- care for
- care of
- take care
- take care of* * *[kɛə] n cuidado: 1 atenção, prudência, precaução. 2 proteção, guarda, diligência. 3 esmero. 4 preocupação. • vt+vi preocupar-se com, importar-se com. I do not care whether he comes or not / para mim tanto faz se ele vem ou não. why should I care what he does? / por que eu deveria me importar com o que ele faz? care of (c/o) Messrs. G. & R. ao cuidado (a/c) dos Srs. G. & R. free from care despreocupado. full of care preocupado. I couldn’t care less não dou a mínima, não me importo. I do not care a pin eu não me incomodo com coisa alguma. in, under my care sob meus cuidados. let that be my cares deixe isto a meu cuidado. to care about ou for gostar muito de, considerar, apreciar. I care for her / eu a tenho em consideração. she cares for me and she would do anything to please me / ela gosta muito de mim e faria qualquer coisa para me agradar. to take care (of) cuidar (de), tomar conta (de). take care not to break it! / cuidado para não quebrar isso! take care! / cuide-se! (usado quando alguém se despede). who takes care of the children? / quem toma conta das crianças? who cares? não me importo de jeito nenhum. -
14 assim
adv1) так, таким образомassim ou assado — так или иначе, так или этак
assim seja! — да будет так!, пусть будет так!
2) итак3) так же4) сообразно, согласно этому••- assim como assim
- assim que
- ainda assim
- é assim?
- para assim dizer
- pois assim
- assim Deus me salve!
- assim sou eu tolo, que...
- basta assim por agora
- tanto faz assim como assado -
15 лоб
м(тж п) testa f, fronte f••что в лоб, что по лбу — пгв dá na mesma; tanto faz dar-lhe na cabeça como na cabeça lhe dar
- в лоб- пустить себе пулю в лоб -
16 peuh
-
17 verjus
verjus vɛʀʒy]nome masculino1 agraço; uva f. verde2 sumo de uva verde3 verdasco; vinho azedo; zurrapa f.tanto faz uma coisa como outra -
18 I’m easy
I’m easypara mim tanto faz, por mim tudo bem. -
19 easy
1) (not difficult: This is an easy job (to do).) fácil2) (free from pain, trouble, anxiety etc: He had an easy day at the office.) folgado3) (friendly: an easy manner/smile.) amigável4) (relaxed; leisurely: The farmer walked with an easy stride.) descontraído* * *eas.y['i:zi] adj 1 fácil, leve, cômodo, confortável, natural. 2 indolor, tranqüilo. 3 confortante, tranqüilizador. 4 tranqüilo, sossegado, indolente. 5 afável, tratável. 6 acessível, cooperativo, oficioso, serviçal. 7 style fluente, ligeiro, agradável. 8 solto, folgado, frouxo. 9 corriqueiro, vulgar. • adv facilmente, suavemente. • interj devagar! cuidado! an easy task tarefa fácil. a woman of easy virtue mulher promíscua. easier said than done mais fácil falar do que fazer. easy all! parado! easy come, easy go fácil vem, fácil vai. easy does it vá com calma, não se afobe. easy on the ear/ eye agradável aos ouvidos/olhos. easy over frito dos dois lados. easy style estilo agradável, fluente. easy to do fácil de fazer. free and easy desembaraçado, sem cerimônias. I’m easy para mim tanto faz, por mim tudo bem. on easy street Amer financeiramente independente. on easy terms financiado, facilitado (pagamento). stand easy Mil à vontade. take it easy calma! não se afobe!. to go easy on ir com calma. -
20 it is all one to me
it is all one to mepara mim tanto faz.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Da cintura pra baixo, tanto faz a galinha como a vaca — Da cintura pra baixo, tanto faz a galinha como a vaca. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Santa Faz — Saltar a navegación, búsqueda Fachada del monasterio de la Santa Faz, Alicante, España Santa Faz o Santo Rostro (también llamado Volto Santo) es el nombre que se da a las distintas partes del paño con el que una mujer limpio la cara de Cristo en… … Wikipedia Español
Hermandad de la Santa Faz (Córdoba) — Sede canónica Parroquia de San Juan y Todos los Santos. Localidad Córdoba País … Wikipedia Español
fazer — |ê| v. tr. 1. Dar existência, ser autor de (ex.: fez uma obra notável). = CRIAR, OBRAR, PRODUZIR 2. Dar ou tomar determinada forma (ex.: façam uma fila). = FORMAR 3. Realizar, executar (ex.: fazer a limpeza; fez um gesto de atenção). 4. Agir com… … Dicionário da Língua Portuguesa
Detonautas — Roque Clube is a Brazilian rock band from Rio de Janeiro.OverviewThe band started in 1997, when Tico Santa Cruz (the vocalist) and Tchello (the bassist) met through an online chatroom and decided to work together, forming a band initially called… … Wikipedia
SingStar Pop Hits 40 Principales — Desarrolladora(s) SCEE London Studio Distribuidora(s) Sony Computer Entertainment Diseñador(es) London Studio Última … Wikipedia Español
O Retorno de Saturno — Studio album by Detonautas Roque Clube Released April 7, 2008 Recorded Toca do Bandido, Rio de Janeiro, 2008 Genre … Wikipedia
Dora Lopes — (* 6. November 1922 in Rio de Janeiro; † 24. Dezember 1984 ebenda), eigentlich Dora Lopes (de) Freitas oder Dora (de) Freitas Lopes, war eine brasilianische Sängerin und Komponistin der Bossa Nova. Leben Dora Lopes verließ im Alter von 14 Jahren… … Deutsch Wikipedia
Eustaquio de Roma — Saltar a navegación, búsqueda Santos auxiliadores Eustaquio de Roma, mártir. Llamado Placidus antes de su bautismo. Fue un general romano que combatió a las ordenes del emperador Trajano, convertido al cristianismo, fue martirizado en Roma… … Wikipedia Español
Alicante — Para otros usos de este término, véase Alicante (desambiguación). Alicante / Alacant Alicante … Wikipedia Español
Teoría jurídica del delito — Este artículo o sección sobre derecho necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 3 de abril de 2010. También puedes ayudar… … Wikipedia Español